程蕙英 Cheng Huiying (? – ca. 1868)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
自题《凤双飞》后寄杨香畹 |
Selbstinschrift am Ende von „Phönixe fliegen zu zweit“, an Yang Xiangwan geschickt |
|
|
|
|
半生心迹向谁论? |
Mit wem kann ich die wahren Gefühle eines halben Lebens besprechen |
愿借霜毫说与君。 |
Ich möchte sie dir mit diesem Pinsel anvertrauen |
未必笑啼皆中节, |
Wir brauchen weder Lachen noch Weinen um dem Protokoll zu entsprechen |
敢言怒骂亦成文。 |
Wer sich traut, wütend zu fluchen, hat einen Text |
惊天事业三秋梦, |
Ein Werk, das den Himmel erschüttert, der Traum der drei Herbstmonate |
动地悲歌一片云。 |
Ein Trauerlied, das die Erde erbeben lässt, eine einzige Wolke |
开卷但供知己玩, |
Das Buch jedoch soll nur meine beste Freundin zu deren Vergnügen öffnen |
任教俗辈耳无闻。 |
Ich möchte nicht, dass das gewöhnliche Volk davon hört |